卡住怎么辦?這些說(shuō)法幫你“解卡"!
有時(shí)候話講到一半就突然卡住了,可能是你忘了接下去要說(shuō)啥,也有可能你一下子找不著詞了,今天我們來(lái)看看如何沉著應(yīng)對(duì)“卡住”的時(shí)刻,教你如何“解卡”!
1.?What’s?the?word?I’m?looking?for?
What’s?the?word/phrase/expression?I’m?looking?for?:?什么詞、說(shuō)法能最貼切地表達(dá)我的意思?
“What?am?I?trying?to?say?”?might?make?you?sound?clueless:?“What?am?I?trying?to?say?”讓人感覺(jué)你自己也不知道自己在說(shuō)什么
What's?the?word?I'm?looking?for??Don’t?remind?me/Don’t?tell?me:?我想說(shuō)什么來(lái)著?別提醒我
It?shows?that?you?really?care:?說(shuō)這句話表明你很認(rèn)真的在思考
When?you?use?this?phrase,?you're?also?not?expecting?an?answer,?but?asking?yourself?instead:?說(shuō)這句話通常不是真的在提問(wèn),?而是在給自己時(shí)間過(guò)渡
2.?How?should?I?put?it?
How?should?I?put?it?:?怎么表達(dá)最恰當(dāng)?
This?phrase?shows?that?you’re?looking?for?the?best?expression:?這句話讓人感覺(jué)你是在尋找最恰當(dāng)?shù)谋磉_(dá)方式
It?also?gives?aheads-upthat?you’re?about?to?say?something?that?might?be?a?bittrickyto?explain:?同時(shí)也提醒對(duì)方,你接下來(lái)要講的內(nèi)容是比較復(fù)雜的
3.?It’s?on?the?tip?of?my?tongue
It’s?on?the?tip?of?my?tongue:?我想說(shuō)的就在嘴邊
tip?of?my?tongue:舌頭邊
“The?tip?of?my?tongue”?is?such?a?great?image,?as?if?the?word?is?hiding?on?the?tip?of?your?tongue?and?it?wants?to?he?heard:?“The?tip?of?my?tongue”特別形象,好像詞真的就在你舌尖,馬上就要蹦出來(lái)一樣
4.?I?just?had?it
如果前一秒還記得,但突然忘了要說(shuō)的,可以說(shuō):
I?just?had?it:?我剛才還記得的
可以用“I?forgot”嗎?
"I?forgot"?is?in?the?same?category?as?“What?am?I?trying?to?say?”:?“I?forgot”跟“What?am?I?trying?to?say?”一樣,都不是最佳的填充對(duì)話空白的方式
It?make?you?sound?lazy?and?uninterested:?因?yàn)檫@個(gè)說(shuō)法讓你顯得心不在焉
It?shows?that?you’re?not?actively?engaging?in?the?conversation:?給人你不是很想聊天的感覺(jué)
5.?It’s?just?not?coming?to?me
如果你想了半天還是想不起來(lái)要說(shuō)的,可以說(shuō):
It’s?just?not?coming?to?me:?這個(gè)詞就是怎么都想不起來(lái)啊
This?is?a?very?good?alternative?of?“I?forgot”:?這個(gè)聽起來(lái)比“I?forgot”好多了
也可以說(shuō):
It?slipped?my?mind:?我疏忽了、忘了
If?something?slipped?your?mind,?you?most?likely?forgot?about?it?or?forgot?to?do?it:?這個(gè)詞組表示把某件事給忘了,并不是說(shuō)腦子卡殼一下子想不起來(lái)
“It’s?Father’s?Day??It?completely?slipped?my?mind”:?今天是父親節(jié)??我徹底給忘了
6.?Just?give?me?a?sec
如果需要時(shí)間組織語(yǔ)言,直說(shuō)也可以:
Just?give?me?a?second:?容我想一想
冗長(zhǎng)乏味的陳述經(jīng)常會(huì)讓溝通變得困難,這時(shí)候一些實(shí)用的短語(yǔ)就可以幫你扭轉(zhuǎn)局面.
Basically
說(shuō)這個(gè)詞的時(shí)候就是在暗示對(duì)方,細(xì)節(jié)的東西就不再說(shuō)了,馬上要說(shuō)的是最核心和重要的內(nèi)容,需要引起注意:
Basically:?主要地,基本上
Basically,?her?job?is?to?deal?with?foreign?customers.?基本上,她的工作就是負(fù)責(zé)國(guó)外客戶。
Overall
下面這個(gè)詞表示細(xì)節(jié)上好的壞的不一一羅列,而是從總體上給一個(gè)結(jié)論:
Overall:?全部地,總的來(lái)說(shuō)
Overall,?I?was?disappointed?with?the?result.?總的來(lái)說(shuō),我對(duì)這個(gè)結(jié)果非常失望。
For?the?mostpart
另外一個(gè)有些相似的短語(yǔ)是:
For?the?most?part:?總體來(lái)說(shuō)
For?the?most?part,?Paul?is?a?good?student.?總的來(lái)說(shuō),Paul是個(gè)好學(xué)生。
In?any?case
當(dāng)談話有一些跑題,你想把話題拉回正軌,可以用這個(gè)短語(yǔ):
In?any?case:?無(wú)論如何,總之
In?any?case,?I’ll?see?you?this?evening.?無(wú)論如何,我今晚會(huì)去見(jiàn)你。
Boils?down?to
這個(gè)短語(yǔ)非常地形象,就像沸騰時(shí)蒸汽都蒸發(fā)掉了,只剩下最重要的東西:
It?all?boils?down?to:?歸根結(jié)底,歸結(jié)于
The?issue?really?boils?down?to?whether?customers?will?be?willing?to?pay?more?for?the?same?product?or?not.這個(gè)問(wèn)題歸根結(jié)底就在于客戶愿不愿意花更多的錢買相同的東西。
Long?story?short
這個(gè)短語(yǔ)易學(xué)易記,和中文里的表達(dá)也非常地對(duì)應(yīng):
Long?story?short:?長(zhǎng)話短說(shuō)
如果你不想講述得太詳細(xì):
I?won’t?bore?you,?long?story?short,?we?had?a?great?time.?不想讓你覺(jué)得無(wú)聊,我就長(zhǎng)話短說(shuō)吧,我們那天玩的很開心。
如果別人一直在滔滔不絕,你可以說(shuō):
Tom,?just?make?long?story?short.?Tom,長(zhǎng)話短說(shuō)吧。
In?short
和口語(yǔ)相比,這個(gè)短語(yǔ)在書面表達(dá)上更加常用,寫作或是比較正式的時(shí)候可以用到:
In?short:?總之,簡(jiǎn)而言之
In?short,?they?continue?to?meet?at?regular?intervals.?總而言之,他們繼續(xù)定期舉行會(huì)議。
In?a?nutshell
另外一個(gè)非??谡Z(yǔ)而且非??蓯?ài)的表達(dá)是:
In?a?nutshell:?簡(jiǎn)而言之,nutshell是堅(jiān)果殼。
Just?give?it?to?me?in?a?nutshell.?說(shuō)得簡(jiǎn)潔一點(diǎn)吧。
All?in?all
最后也是一個(gè)使用頻率很高的短語(yǔ):
All?in?all:?總而言之
There?were?ups?and?downs,?but?all?in?all,?it?was?good.?雖然有一些起起伏伏,但是總而言之還是挺好的。